An evaluation of the usefulness of machine translations produced at the National Physical Laboratory, Teddington, with a summary of the translation methods

نویسندگان

  • J. McDaniel
  • W. L. Price
  • A. J. Szanser
  • D. M. Yates
چکیده

evaluation of the usefglness of machine translations nroduce~ at the National Physical Lab.oratory. Tea diD~ton, with a summary of the translation method. ~ ~ ~./~ l / Introdnction / The machine translation project at the National Physical Laboratory (NFL) has b?en terminated. It has always ha~ as its prime aim a demonstrat~n of the practicability of translation by computer of Russian scientific texts into En@lish. In order to test how far this aim has been fulfilled and further, to provide evidence to 6~i~e a potential agency intereste~ in givin~ a machine translation service, we he.carried out an evaluation experiment on our translations, the conditions of which as far as possible emulated those of a translations service. The results of this experiment are presented in this paper, together with a statuary of the translation methods used. The paper as a whole will thus give an independent presentation of "what methods produced what results". For a comprehensive account of the NFL translation techniques, see reference I. Evaluation of Translations We have been concerned with the translation of scientific Russian texts only. In considering how we might evaluate the results of our work, the context of use of scientific translations imposed two main constraints. Thus, firstly, in the vast m~jority of cases we woul~ expect readers of translations to be themselves experts in the subject matter of the material translated, i.e. they would be reading the translations because these reflect their main professional responsibilities. We may then expect that the inherent background knowledge of such readers will ensure a hiKh impetus to their comprehension of translations and help them through syntactic awkwardnesses and multiple-meshing choices. We would also expect that only a small peroenta6e of these readers would have any competence in Russian. Secondly, the items of translation being read by the above typical readers will normally be whole infor.~tion units (journal article, chapter of book, abstract, review, &c.), and they will have the freedom to ignore unimportant sections of such units an& to use sentence or paragraph context (or even remoter references) to help elucidate obscure sections. More specifically, a particular sentence may be poorly translate~, but because the reader can see that this is not an important sentence or because the context of (hopefUlly, better-translated) neighbourin6 sentences clarifies its meaning, that sentence may not affect at all an adequate comprehension of the whole.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

An Evaluation of the Translation of Antagonyms in the Quran

Homonymy is found in a significant portion of the single words used the Quran. One of the subsets of homonymy is related to antagonyms, which have two opposite meanings, such as the word 'asas'. The remarkable point about these words is that their meanings can be understood using such criteria as Quranic verses, narrations, dictionaries and commentaries. After acquiring the meanings of such wor...

متن کامل

On the Translation Quality of Google Translate: With a Concentration on Adjectives

Translation, whose first traces date back at least to 3000 BC (Newmark, 1988), has always been considered time-consuming and labor-consuming. In view of this, experts have made numerous efforts to develop some mechanical systems which can reduce part of this time and labor. The advancement of computers in the second half of the twentieth century paved the ground for the invention of machine tra...

متن کامل

Machine Translation Research at the National Physical Laboratory, Teddington

The author wishes to point out that the sample given below is no longer representative. Since the article was written, earlier this year, further progress has been made in the implementation of syntactic features in the Laboratory's programmes. The project has, in fact, now reached the stage of evaluation by invited outside specialist readers who send articles for translation and subsequently c...

متن کامل

Appraisal Theory in Translation Studies: An Introduction and Review of Studies of Evaluation in Translation

Translation studies (TS), as a young (inter)discipline, has partly relied on metadiscussions, critical assessments of its literature, and compilation of bibliographies to deal with certain problems of its youth, such as polarity and fragmentation. While the current status of TS shows general maturity, there are still young areas of inquiry in the discipline that are faced with similar issues. T...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1967